凯发天生一触即发中国白酒的英文名改了:正式启用Chinese Baijiu
发布日期:2024-08-26 22:28:18来源:凯发k8国际浏览量:次
之前在海关总署的进出口税则中▼●,中国白酒的官方指导翻译是Chinese distilled spirits▪☆◇◁•▷,直译为中国蒸馏酒▪=☆▷。
可是多年来中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称=■○▼•●, 造成海外消费者的困扰▲■□●▪…,比如Chinese spirits(中国白酒)•▼, Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒)•▼•●▷●, Chinese liquor(中国烈酒)等都称为□□“中国白酒□▲☆=◆•”▼△。
酒业协会指出■•◇△,中国白酒与白兰地(Brandy)★■★、威士忌(Whisky)▲◁•▽▲、伏特加(Vodka)■★▼=■▲、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并称为世界六大蒸馏酒▼…★,消费量为约占世界蒸馏酒的三分之一☆○•。它有两千多年的生产历史□-•●☆▽,所采用的是与西方完全不同的天然多菌种固态发酵▲◇△▽、固态蒸馏=◁▷、全生物质转化产品◁=○。
在本周中国酒业协会微信公众号的更新文章中提到▼▷□★=,经与海关总署税收征管局(京津)多次沟通◆-■•=▼,中国酒业协会于2020年4月25日正式向海关总署提出申请☆-○•…,建议将海关商品名录中中国白酒的英文名字由原来的□-●•◇“Chinese distilled spirits-…=”更改为■◁•◆▽●“Chinese Baijiu…■-●◆○”▷▪○◇,并最终得到采纳…■▷-△▼。
不过-☆••▲▲,从1月1日起☆▷▲★,2021年新的《中华人民共和国进出口税则》中◇◁▪=■▼,第22章的税号为2208▷▼△▽.9020…□☆◇-,中文列目名称是白酒-△,对应的英文变成了Chinese Baijiu▪★▼。
可能不少网友会说wine▷□☆,在英文语境中☆-=-▼•,wine是葡萄酒▪•▲▼…●。其实严格意义上▲▷-◆◁,也就是对应啤酒○-■◇=、葡萄酒和白酒凯发天生一触即发▷▷◆●△◇。主要使用beer▪▽、wine和liquor来做三大种酒类的统称☆△▷□•,